Ба М. Пагох, ки ба колбуди илхомам даме тоза дамид
Шабе, ки гусса гиребони ман гирифту фишурд
Маро чаковаки озоди шеър бони шуд
Хушо саъодати дидор бо аниси газал
Тилисми гусса бипошиду шеърхони шуд
به م. پگاه که به کالبد الهامم دمي تازه دميد
شبي که غصه گريببان من گرفت و فشرد
مرا چکاوک آزاد شعر باني شد
خوشا سعادت ديدار با انيس غزل
طلسم غصه بپاشيد و شعرخواني شد
London
24/04/05
03:00
3 comments:
publika trebuet perevoda!:P
Nice idea! Hope Darius doesn't mind, my translation with no permission (wink).
The night despaire pored it’s poison into the jug,
Union with friends and poetry became my drag.
Long live miracle of ghazals which turn our paths
From house of grief towards poetic garths.
Shnohak'alem and sepaas!
Thank you very much meu amiga! That was great!
Post a Comment