Thursday, August 06, 2009

God... Are You Asleep?

خدا خوابی؟ نمی بینی؟
که با نامت، جوانانت
به سان برگ می ریزند
به دامان سیاه مرگ می ریزند!

خدا خوابی؟ نمی بینی؟
و شاید آنچنان فرتوت و پیر و سرد و سنگینی
که دیگر هیچ دریایی به اعجازت پلشتی را نمی بلعد
و هیچ آتش به دست تو گلستانی نمیگردد!

خدا خوابی؟ نمی بینی؟
و شاید بس که خودبینی
گمان کردی
که چون دیگر شریکی همچو فرعون روی خاکت نیست
و در دستان جلادان کتاب توست
کنون هنگام خواب توست

خدا برخیز، بشکن آن سکوت مرگبار سالیانت را
ببین فرمان تو عرش تو را با بوی خون تازه آکنده
بر آن دشنه که در پهلوی یارانم فرو رفته کسی نام تو را کنده

خدا بشنو شباهنگام
که می خواند تو را بر بام
گلوی داغدار و تنگ یک مادر
به خون غلتیده فرزندش ز پا تا سر
و ماوایش بجز الله اکبر نیست
بگو گوش تو هم کر نیست

خدا خوابی ؟ نمی بینی؟
که داغ یاد تو دارد به پیشانی
کسی که داغ را بر سینهء یاران نهاده
ای خدا یک جملهء ساده
که قرن ما سکوتت را نمی بخشد !

کبريت سوخته

Худо, хобй? Намебинй,
Ки бо номат чавононат
Ба сони барг мерезанд,
Ба домони сиёхи марг мерезанд?!

Худо, хобй? Намебинй?
Ва шояд ончунон фартуту пиру сарду сангинй,
Ки дигар хеч дарёе ба эъчозат пилиштиро намебалъад
Ва хеч оташ ба дасти ту гулистоне намегардад?!

Худо, хобй? Намебинй?
Ва шояд бас ки худбинй,
Гумон кардй,
Ки чун дигар шарике хамчу Фиръавн руи хокат нест
Ва дар дастони чаллодон китоби туст
Кунун хангоми хоби туст?!

Худо, бархез, бишкан он сукути маргбори солиёнатро
Бибин фармони ту арши туро бо буи хуни тоза оканда
Бар он дашна,
Ки дар пахлуи ёронам фуру рафта, касе номи туро канда.

Худо, бишнав шабохангом,
Ки мехонад туро бар бом
Гулуи догдору танги як модар
Ба хун галтида фарзандаш зи по то сар
Ва маъвояш ба чуз «Аллоху акбар» нест.
Бигу, гуши ту хам кар нест?!

Худо, хобй? Намебинй,
Ки доги ёди ту дорад ба пешонй
Касе, ки догро бар синаи ёрон нихода?
Эй Худо, як чумлаи сода,
Ки карни мо сукутатро намебахшад!

Kebrit-e Sukhte

10 comments:

Anonymous said...

waw, shakkoki but this kind of shakkoki Im sure give pleasure to Allah Himself,

Thanks that you give us the Cyr version of all these nice things,

F

D said...

If it gives him/her/it only pleasure to hear this plea I doubt that he/she/it is God. But I'm sure God is not to be comprehended by mortal beings as It is, at least not now.

burntmatch said...

I composed and published this poem in my weblog .I give every one the right to publish it because It's really dedicated to the green cause of Iran. but please remove your name under the poem, because It's not moral at all.

D said...

Dear Burntmatch (Kebrite Sukhte),

Thanks a lot for the comment. However, underneath the poem you can see the name of the alleged author of the poem. It is not my name, of course, and it's not my poem indeed. I've received it via e-mail with that signature that you can see there. I'd be happy if you could clarify your allegation.

Regards,
D

burntmatch said...

I'm sorry for the misunderstanding, I thought you wrote your own name underneath the poem. I'm really the composer of this poem, I have nothing to prove it, and I'm not trying to do that at all, because I dedicated it to my people. but It's really painful that someone tries to condemn murdering, violence, lying and strangulation by stealing a poem. It completely destroys It's purpose. If you somehow know that "ahmad ghasemlounia" tell him to stop that please. thanks

D said...

Dear Burntmatch,

Thanks a lot for letting me know.

Anonymous said...

wow! what a blow to ahmad ghasemlounia! in Tajikistan people say "kitaabdozdi gonah nist", maybe the guy thinks along this line! lol

Anonymous said...

But the poem is a masterpiece, thanks for posting!

Anonymous said...

این روزها
مرگ از گلابی باغ ما
افتاده تر است
.
.

D said...

و باغ پر از گلابی های نيفتاده است